个例子,明朝的一个女子王梦蛟。
她是一个小妾,可是却能诰命加身,因为她分别和两个男人生下的儿子,都高中状元,特别是小儿子,更是明朝士子里连中三元的唯一一位。
这位王姑娘,因为家境贫寒,嫁了一个贩卖夏布的马姓商人,姓马的年纪老大,可却膝下无子,妻子许氏善妒,只好在外边经商的时候纳了王姑娘为妾。王姑娘生下了一个儿子,取名马乐,商人把她带回老家结果被大妇嫉妒,趁着王姑娘抱着襁褓晾晒衣物之时,在一旁推她母子坠楼,然而母子两人只是受到惊吓,却没有任何事情,特别是襁褓里的那个婴儿还睡得沉沉。
马商人回家,得知此事,心里知道是妻子不容小妾,为了保护王姑娘,他就把她送给了好友李元善。李元善彼时已经丧妻欲娶继室,王梦蛟生得貌美又聪明,得了他的喜爱,两人就以夫妻之礼相待,王梦蛟在李家又得了一个儿子,为了感念马商人,取名李马。
后来马商人病死,许氏也死了,李元善就把马乐接了过来,请了老师教两个孩子,马乐先中状元,后来李马连中三元,也是状元及第,两人均得了皇上赐名,马乐为了避讳永乐弟,赐名马铎,而李马被赐名李骐。
用外语讲这个故事着实费力气,杨宁馨是比划都用上了,这才让外国人知道究竟是什么意思。
她甚至忘记了妾用英语是concubine,还得请两个老外告诉她:"What do you call a woman who is not somebody’s wife but has a sincere relationship with him just as husband and wife?(你们怎么称呼一个女人,她不是某人的妻子,可却与他有夫妻之间的那种关系)?"
"Lover、sweet……"
杨宁馨有些沮丧,不是情人,不是甜心,不是不是不是!可是没办法,她只能暂时用lover来代替了,两个老外觉得中国古代的男人很奇妙,竟然能把自己喜欢的lover送人,有些气愤,甚至质问为什么要怕那个妻子,情人的关系是被允许的嘛。
杨宁馨请他们把关注点转移到两个儿子中状元上边来。
"zhuangyuan?What does it mean?(状元?这个单词什么意思?)"
杨宁馨只能解释,是一次考试里全国的第一名。
"Oh,champion!So excellent!(啊,冠军啊,太优秀了!)"两个外国人很感兴趣的记下了这个故事:"This can also be another evidence!Because this woman married two men while both of her sons are so excellent!(这也是一个依据,同一个女人和不同男人生下的孩子都很优秀)!"
三柱在旁边擦汗:"小六,你这故事可说得真艰难!"
天才1秒记住:5LA.CC